Fue una fuente muy importante, complementaria y casi la única con la que se pudo contar para reconstruir el pasado, además de las fuentes monumentales e iconográficas. Sobretodo porque éstas en su mayoría eran de pertenencia andino y/o mestiza, lo cual aportaba una nueva visión de la historia, la de los conquistados o sometidos al régimen de los españoles (ya que hasta el momento solo se contaba con las crónicas y relatos de los españoles y su punto de vista como conquistadores) Sirvió para contrastar ambas versiones y encontrar un punto de equilibrio. Además nos brinda información nueva que relata las costumbres y cosmogonía de los incas.
"Comentarios Reales de los Incas" - Por el Inca Garcilazo de la Vega
Obra dividida en dos secciones las cuales nos detalla el estilo de vida (leyes y costumbres) de los incas antes y después de la llegada de los españoles con total fidelidad y de ser necesario brinda un documento que lo acredite. Sus crónicas se basan tanto en fuentes orales como escritas, además de la credibilidad de las tradiciones orales que heredó de sus antepasados incaicos.
"Nueva Crónica y Buen Gobierno" - Por Huamán Poma de Ayala
También dividida en dos secciones, como hace mención en su nombre; la primera parte (crónica) narra acontecimientos históricos de la época pre incaica hasta el momento de la conquista. La segunda parte es una recopilación de las leyes de las que se valían los españoles para esclavizar a los indígenas y por medio de las cuales se permite denunciar estos abusos y atropellos.
"Relación de las antigüedades deste Reyno del Piru" - Por Juan de Santa Cruz Pachacuti
Obra que condensa tradiciones incaicas bajo la forma de cantares. No es considerado fielmente como un verídico documento histórico, pero su relevancia radica en su apreciación literaria y en el sentir histórico de los incas a través de su idioma nativo.
¿Cuáles
fueron los principales aportes del Manuscrito de Huarochirí en el estudio de
las tradiciones culturales indígenas en el Perú?
Primero, la exclusividad de narrar por escrito las creencias de un grupo étnico no incaico y de señalar que de no ser por este documento en cuestión, estas tradiciones probablemente hubieran pasado al olvido, ya que anteriormente solo se contaba con las tradiciones orales.
Por otro lado y de forma tal vez más trascendental, su importancia radique en la narración misma desde el punto de vista andino de la interrupción de sus cultos e idolatrías a lo considerado pagano por los españoles y este punto de quiebre en el cual se pasa de adorar a un dios o dioses - a considerar a estos como una misma fuerza maligna y demoníaca.
¿Cuáles son las principales dificultades que
encuentra el investigador histórico para el estudio del universo andino en los
primeros años de la colonia?
La heterogeneidad plasmada en el universo andino producto de la coerción y del régimen español impuesto que hizo que cada etnia se adapte a su manera a las circunstancias dadas, lo que conllevó a que algunas razas ocuparan sitios de privilegio entre los españoles y que rompieran las fronteras de raza, clase, etc. Esta ausencia de límites fronterizos culturales hace díficil la continuidad de llevar un registro fiel de la idiosincrasia de la comunidad andina y/o incaica.
CONCLUSIONES
Podemos darnos cuenta de la trascendencia de las fuentes documentales regionales para recrear la historia del Perú antes y después de la llegada de los españoles. Asimismo, tenemos la suerte de contar con cronistas de ambos lados de la moneda, la versión indígena que narra los acontecimientos desde su perspectiva de sumisión, lucha y adoctrinamiento en nuevas costumbres, y la versión del conquistador español que narra los hechos desde su perspectiva de misión evangelizadora. El encuentro del viejo con el nuevo continente y como se impone el uno sobre el otro.
FUENTES DE CONSULTA:
CONCLUSIONES
Podemos darnos cuenta de la trascendencia de las fuentes documentales regionales para recrear la historia del Perú antes y después de la llegada de los españoles. Asimismo, tenemos la suerte de contar con cronistas de ambos lados de la moneda, la versión indígena que narra los acontecimientos desde su perspectiva de sumisión, lucha y adoctrinamiento en nuevas costumbres, y la versión del conquistador español que narra los hechos desde su perspectiva de misión evangelizadora. El encuentro del viejo con el nuevo continente y como se impone el uno sobre el otro.
FUENTES DE CONSULTA:
28 DE AGOSTO:
Óscar Quezada Macchiavello
"Vectores fóricos y dimensiones tensivas en elManuscrito de Huarochirí" http://www.scielo.org.mx/scielo.php?pid=S1665-12002008000200004&script=sci_arttext
29 DE AGOSTO: Montenegro
Díaz Denis J, Texto DUED – Historia de la Cultura Peruana II
DEL "DIARIO INCA "
"RESUMEN DE "LOS COMENTARIOS REALES DE LOS INCAS DEL INCA GARCILASO DE LA VEGA"
"RESUMEN DE LA OBRA LITERARIA "NUEVA CRONICA Y BUEN GOBIERNO"
WIKIPEDIA:
Juan de Santa Cruz Pachacuti Yamqui Salcamaygua
No hay comentarios:
Publicar un comentario